Thiên Trường vãn vọng
天長晚望
– Trần Nhân Tông –
Nguyên văn chữ Hán
村後村前淡似煙,
半無半有夕陽邊。
牧童笛裡歸牛盡,
白鷺雙雙飛下田。
Phiên âm Hán Việt
Thôn hậu, thôn tiền đạm tự yên,
Bán vô, bán hữu tịch dương biên.
Mục đồng địch lý quy ngưu tận,
Bạch lộ song song phi hạ điền.
Dịch nghĩa
Trước thôn, sau thôn, khí trời mờ nhạt như khói,
Bóng chiều tà nửa không, nửa có.
Trẻ chăn trâu thổi sáo dẫn trâu về hết,
Từng hàng cò trắng bay xuống ruộng.
Dịch thơ của Trần Lê Văn
Thôn trước thôn sau nhạt khói lồng,
Bóng chiều nửa có nửa hư không.
Đi trong tiếng sáo trâu về hết,
Cò trắng song song liệng xuống đồng.
Dịch thơ của Ngô Tất Tố
Trước xóm sau thôn tựa khói lồng,
Bóng chiều man mác có dường không.
Mục đồng sáo vẳng trâu về hết,
Cò trắng từng đôi liệng xuống đồng.
- Nam Định: Bà mẹ trẻ mất việc, mất chồng chỉ vì… nặng gần 100kg
- Nhà máy dệt Nam Định xưa
- Sứa ăn liền – hướng đi mới của người dân Nam Định
- Khám phá Cầu Ngói Và Lễ hội Quần Anh xã Hải Anh – Hải Hậu – Nam Định
- Kỳ Duyên mặc đầm xuyên thấu, khoe dáng đẹp như tượng
- Giao Thủy: Bảo tàng Đồng quê-lưu giữ hồn quê Bắc Bộ
- Nghĩa Hưng: Lận đận những đứa trẻ mưu sinh trên biển
-
Nhiều người đang nhầm lẫn loại củ độc, ăn một lát nhỏ là ngộ độc cấp thành nhân sâm
-
Nam Định: Hội chợ Viềng
-
Bất ngờ với số lượng lợn chết do dịch lở mồm long móng ở Nam Định
-
Nam Định: Ô tô con bị xe tải đè nát, 1 người tử vong
-
Phạt tù chung thân kế toán trưởng công ty đường sắt về tội lừa đảo
-
Nông nghiệp Nam Định thiệt hại nặng nề do mưa lũ
-
Nam Định: Kia Cerato húc tung xe máy, phụ nữ thoát chết kỳ lạ
-
Giải quyết nạn ùn tắc tại ngã tư Lê Hồng Phong – Hoàng Văn Thụ
-
Đại sứ Mỹ đội nắng, lội ruộng cùng nông dân Nam Định
-
Đã xác định nguyên nhân người đàn ông chết ngoài cánh đồng ở Nam Định
-
Lịch cắt điện ở Nam Định từ 20/7 đến 27/7
-
Chùa Đại Thánh Quán Đệ Tứ Nam Định
-
Đầu bếp đầu tiên mang phở ra Trường Sa
-
Nam Định: Đã xác định nguyên nhân vụ container đè bẹp ôtô con khiến 2 người chết
-
Nhân viên dọn vệ sinh quê Nam Định dâm ô bé gái kêu oan tại tòa